Translation of "anche dirtelo" in English


How to use "anche dirtelo" in sentences:

Potrei anche dirtelo, ma poi dovrei ucciderti.
I could tell you. But then I'd have to kill you.
Se resto nei paraggi abbastanza a lungo, forse... potrei anche dirtelo, prima o poi.
Maybe if I'm around long enough, I'll get a chance to tell you.
Potrei anche dirtelo, ma... Non vorrei "combinare guai".
I'd tell you, but I wouldn't want to make trouble.
In verita', sono qui gia' da 20 minuti, ma ho aspettato in macchina perche' arrivare in anticipo e' da sfigati e... Anche dirtelo lo e'. Scusami.
Actually, I got here 20 minutes ago, but I waited in the car 'cause being early is lame, and so is telling you that, sorry.
Beh, adesso che so che non sei pazza posso anche dirtelo, ma... la gente chiacchiera.
Well, I don't mind telling you now that I know you're not crazy, but everybody's talking.
Potrei anche dirtelo, ma tanto poi non ti ricorderai piu' niente.
I'd tell you, but you wouldn't remember anyway.
Potrei anche dirtelo, Jack... ma non so che differenza possa fare, visto che abbiamo trovato queste... nella tua tenda, proprio adesso.
I'd tell you, Jack... but I don't see how that much matters seeing that we found these in your tent just now.
Posso anche dirtelo, perche' tanto non ricorderai niente quando ti risveglierai. Benche' mi addolori doverti usare in questa maniera.
I don't mind telling you this because when you wake, you will remember nothing, although I do regret using you like this.
Sai, Hedda, un altro di questi e potrei anche dirtelo.
You know, Hedda, another one of these and I just may tell you.
Non sapevo se sarebbe stato difficile per te, - volevo anche dirtelo in anticipo, ma... - Gia'.
I didn't know if it was gonna be hard for you and I was even gonna tell you beforehand, but you were out getting shot or whatever.
Ho quest'idea in testa in cui taglio la corda, ma potrei anche dirtelo;
I have some movie in my head where I give you the slip, but I might as well tell you.
Siccome sono schietta e vulnerabile, potrei anche dirtelo... che ti voglio un sacco di bene.
As long as I'm being raw and vulnerable here, I might as well tell you, I'm feeling very much in love with you right now.
Stavo ascoltando, ma volevo anche dirtelo, e hai un profumo veramente buono.
I was listening, but I also wanted to tell you that, and you smell really good.
Beh, potrei anche dirtelo, ma... non voglio rovinarti la sorpresa, quindi credo che dovrai fidarti di me.
Well, I suppose I could tell you, but I don't want to spoil the surprise, so you'll just have to trust me. Oh. My first mistake.
Ma adesso che che si sa, posso anche dirtelo.
But now that it's out in the open, I may as well tell you.
2.150130033493s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?